嘿,小伙伴们!有没有在日本旅游、留学或者工作的朋友们遇到过这种尴尬场景——信用卡账单来了,又不知道该怎么用日语说“还信用卡”?放心别慌,今天咱们就来掰扯掰扯这“还信用卡”在日语里的各种说法,保证让你不再卡壳,直接秒懂秒用!
首先啊,在日语中,“还款”这一动作的核心词是“返済(へんさい)”,它基本上就相当于英文的“repayment”。所以,当你想表达“我还信用卡”或“我在还我的信用卡”时,可以用“クレジットカードの返済”这个短语,字面意思就是“信用卡的还款”。比如说:“私はクレジットカードの返済をします。”,直译就是“我在还信用卡。”
但其实,日常生活中,大家更喜欢用简单明了的表达,比如:
- 「クレジットカードの支払いをする」(还信用卡账单)
(“支払い”意味着“支付”,这里说的是“支付信用卡账单”)- 「カードの残高を返す」(还清卡里的余额)
(用“残高”指余额,“返す”就是“归还、还”之意)从实用角度看,很多人在日语里会说:“クレジットカードを返済する”或者“支払いを完了する”。这两种说法都表达了“完成还款”的意思,非常好理解,也便于日常交流。比如:
“来月、クレジットカードの支払いを完了させなきゃ。”——“下个月得把信用卡账单还完。”
值得提醒的是,如果你是在超市或者便利店刷卡后,想问店员:“我可以用信用卡还款吗?”,可以说:
- 「クレジットカードで支払えますか?」(可以用信用卡支付吗?)那么,讲到还信用卡这件事,到底怎么用日语表达“还”这个动作呢?主要有几个常用词汇:
- **返す(かえす)**:还,归还。这个词比较正式,也可以用于还款情境。例如:“今月はクレジットカードの支払いを返します。”(这个月我去还信用卡账单。)假如你在日语里想说“我还了信用卡的全部欠款”,可以讲:“クレジットカードの全額を完済しました。” 这话听起来特别正式,也很有ヌケ感,不会让人觉得你在扯大话。还有一种生活化的说法,比如:“カードの支払いを済ませた。”(还完了信用卡账单。)
如果你是个喜欢讲笑话、搞气氛的人,可以用一句:“カードの借金、全部シャットアウトしたぜ!”(信用卡债务,全都扼杀掉了!)虽然有点夸张,但够潮了有没有?
还信用卡时,常会遇到一些日语习惯用法,比如:
- **引き落とし(ひきおとし)**:自动扣款。大家都知道,日本的很多信用卡都是设定自动扣款的,所以说:“クレジットカードの引き落とし設定をする”就是“设置信用卡自动扣款”。若要表达“我取消了信用卡的自动还款”,可以说:“引き落としを停止した。” - **分割払い(ぶんかつばらい)**:分期付款。很多时候还信用卡会涉及“分期”,用这个词就很自然:“分割払いを選ぶ”——“选择分期付款”。你要说“我用信用卡分期还款”,可以说:“クレジットカードの分割払いを利用している。”当然,讲到在日本使用信用卡,有一句特别得心应手的说法:“カードの支払いを済ませる”——把账单结算完毕。无论是银行转账还是在POS终端刷卡付款,都能用这个表达来描述你的动作。
讲到这里,忍不住要提醒:要是和银行或信用卡公司工作人员聊还款的细节,可能会用到以下表达:
- 「支払い期限はいつですか?」(还款截止日期是什么时候?) - 「遅延したらどうなりますか?」(逾期会怎样?) - 「リボ払いって何ですか?」(什么是循环支付?) - 「支払い遅れたらどうなりますか?」(逾期还款会有什么后果?)这个时候带点调侃:要是你担心还款有压力,可以用一句:“カードの支払いが追い付かない!”(还钱追不上啦!)来表达自己的卡感情。
顺便提一句,想要用日语精准问:“还信用卡怎么办?”可以说:
- 「クレジットカードの返済方法は何ですか?」(还信用卡的方法有哪些?)听到这个问题,信用卡公司或银行会很客气地告诉你各种还款途径:银行转账、自动扣款、ATM还款、网上银行、手机App等等,保证你该怎么还都明明白白,一点都不“卡壳”。
面对如此丰富的“还信用卡”表达,绝不是难题吧?赶快用日语把“还信用卡”变成你的日常用语,让压力无处遁形!同时,别忘了,偶尔放松点,刷刷卡、合理还账,过个安稳的月也是不错的选择。对了,如果想找点娱乐,玩游戏想要赚零花钱就上七评赏金榜,网站地址:bbs.77.ink,别忘了嘿~